среда, 6 февраля 2013 г.

слава иисусу христу на латыни

произношение...хм.. qui - к'уи (кви - но это грубо)qua - к'уаquae - к'уэ (квэ)quo - к'уоae - э (ибо такое написание, на самом деле это одна буква)слоги ti, ci, - т'си (чи, Иоанн Павел II вообще вульгарно ЦИкал, вроде Санкци, но Санкти тоже никто не отменял, буква Т и К - здесь несколько тверже, чем в русском языке, к тому же "сi" здесь звучит так же как "ti")) ce, cae - це, цэ (опять же помягче чем цэ, потверже, чем те-э)Ударения.Односложные слова - понятноДвусложные слова - ударение ВСЕГДА на первый слогТрех- и более сложные слова - ударения на второй слог с конца (если он не краткий, тогда на третий с конца)Пример:1) Vox, Nox, Pax - Глас (голос), Ночь, Мир2) P-a-ter, n-o-ster, v-o-bis - П-а-па, наш, вам.3а) iuvent-u-tem, salut-a-re (глаголы на "-are" всегда имеют ударение на "а" (ибо она долгая))3б) c-a-ritas ("-i-" - краткая), in-i-micus (тоже самое ("-i-" - краткая))Вообще, как видится, так и читается. Не под пыткой же, умение правильно произносить потом само придет, ведь если молитвы написаны по правилам, то должны иметь особое звучание, ибо вся стихотворность и ритмичность латинского языка сторится на долготе и краткости гласных, а не на ударениях, в как в русском.

Сама потеряла ссылку... напасть какая-то... было же на компе...ладно придется вручную...Нашла одну: Скажу сразу это далеко не полный чин...Вот что я нарыла у себя в распечаткахНачальные обряды:Pater: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus SanctiPopuli: Amen.Psalmus 42 (43) - это если идет ЧИН IIэто текст псалма(1 Psalmus David Iudica me Deus et discerne causam meam de gente non sancta ab homine iniquo et doloso erue me2 Quia tu es Deus fortitudo mea quare me reppulisti quare tristis incedo dum adfligit me inimicus3 Emitte lucem tuam et veritatem tuam ipsa me deduxerunt et adduxerunt in montem sanctum tuum et in tabernacula tua4 Et introibo ad altare Dei ad Deum qui laetificat iuventutem meam confitebor tibi in cithara Deus Deus meus5 Quare tristis es anima mea et quare conturbas me Spera in Deum quoniam adhuc confitebor illi salutare vultus mei et Deus meus.)Это так выглядит на мессеPater: Introibo ad altare Dei (подойду в жертвеннику Божию)Сослужащие: Ad Deum qui laetificat iuventutem meam. (К Богу веселящему юность мою)Pater: Iudica me, Deus et discerne causam meam de gente non sancta: ab homine iniquo, et doloso erue me. (Суди меня, Боже, и вступись в тяжбу с народом недобрым. От человека лукавого и неправедного избавь меня.Сослужащие: quia tu es, Deus, fortitudo mea: quare me repulisti, et quare tristis incedo, dum affigit me inimicus? (Ибо Ты Бог - крепость моя, для чего Ты отринул меня и для чего я сетуя хожу от оскорблений врага?)Pater: Emitte lucem tuam, et veritatem tuam: ipsa me deduxerunt, et adduxerunt in mortem sanctum tuum, et in tabernacula tua. (Пошли свет твой и истину Твою, да ведут они меня и приведут на святую гору Твою и в обители Твои.Сослужащие: Et introbo ad altare Dei: ad Deum qui laetificat iuventutem meam. (И подойду я к жертвеннику Божию, к Богу веселящему юность мою)Pater: Confitebor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mea, et quare conturbas me? (На гуслях буду славить Тебя, Боже, Боже мой. Что унываешь ты, душа моя и что смущаешь меня?)Сослужащие: spera in Deo, quoniam adhuc confitebor illi: salutare vultus meim et Deus meus. (Уповай на Бога, ибо я буду еще славить Его, Спасителя моего и Бога моего)Pater: Gloria Patri, et Filio, et Spiritui SanctoСослужащие: Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula saeculorum. Amen.Pater: Introibo ad altare Dei (подойду в жертвеннику Божию)Сослужащие: Ad Deum qui laetificat iuventutem meam. (К Богу веселящему юность мою)Pater: Adiutorium (+) nostrum in nomine Domini. (Помощь наша во имени ГосподаСослужащие: Qui fecit caelum et terram. (Сотворившего небо и землю)Далее, в случае служения ЧИНА II, священники готовятся к почитанию Алтаря.ВСЕ ВСТАЮТ НА КОЛЕНИI Pater: Deus, tu conversus vivificabis nos (Боже, Ты обратившись оживишь нас)II Pater: Et plebs tua laetabitur in me (И народ Твой возрадуется тебе)I Pater: Ostende nobis, Domine, miserivordiam tuam. (Яви нам, Господи, милость Твою.II Pater: Et salutare tuum da nobis. (И Спасение Твое даруй нам.I Pater: Domine, exaudi orationem meam. (Господи, услыши молитву мою)II Pater: Et clamor meus ad te veniat. (И вопль мой к Тебе да придет)При ЧИНЕ I сразу после In nomine, при ЧИНЕ II только после вышенаписанногоPater: Oremus. Aufer a nobis, quaesumus, Domine, iniquitates nostras: ut ad Sancta sanctorum puris mereamur mentibus introire. Per Christum, Dominum nostrum. Amen. (Помолимся: Удали от нас, просим Тебя, Господи, неправды наши, да сподобимся с чистым помыслом вступить во святая святых. Ради Христа Господа нашего. Аминь.ЦЕЛУЮТ АЛТАРЬ...действия...Pater: Gratia Domini nostri Iesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis (Благодать Господа нашего Иисуса Христа, любовь Бога Отца, и общение Святого Духа да будет со всеми вами.)Populi: et cum spiritu tuo (И со духом твоим)ИЛИPater: Dominus vobiscum (Господь с вами)Populi: et cum spiritu tuo ИЛИPater: Pax vobis (Мир вам)Populi: et cum spiritu tuo Далее Общая исповедь...Простите за ошибки, если таковые найдете.

Слава Иисусу Христу!Не так давно в интеренете мне почсчастливилось найти замечательный файл где был чин мессы на латыни с произношением (транслитом на русский) и подстрочным переводом... К сожжалению, я его потерял... Если у кого-то есть или знает где найти будщу очень признателен.С уваженим.

Чин мессы на латыни. — Святая Инквизиция

Комментариев нет:

Отправить комментарий